★★★★
因為2007年的某一月份的日語學習雜誌介紹了夏目漱石,其中一篇介紹了拍成電影的「夢十夜」。
為此...,我決定背下第一個夢的經典對話:
「死了的話,請將我埋葬。用諾大的珍珠貝掘個洞穴,然後...」
然後,為了了解朗讀以外,電影裏將會有什麼樣的語調,我去辦了會員,只為了租這一部電影。想說如果好看的話,或許就買回來收藏。
結果,這十個導演,本來就沒打算原汁原味忠實呈現原著。
此外,為了了解第一個夢以外的原著劇情,我去買了自己還看不懂的原文書,接著正計畫買中文版回來對照。
或許有朝一日,我會因為「夢十夜」,而學會日文也說不定。
為此...,我決定背下第一個夢的經典對話:
「死了的話,請將我埋葬。用諾大的珍珠貝掘個洞穴,然後...」
然後,為了了解朗讀以外,電影裏將會有什麼樣的語調,我去辦了會員,只為了租這一部電影。想說如果好看的話,或許就買回來收藏。
結果,這十個導演,本來就沒打算原汁原味忠實呈現原著。
此外,為了了解第一個夢以外的原著劇情,我去買了自己還看不懂的原文書,接著正計畫買中文版回來對照。
或許有朝一日,我會因為「夢十夜」,而學會日文也說不定。





